by Bouchra Rebiai | Apr 7, 2017 | Books, Projects, Translation
Very little people know this about me – because I haven’t shouted off rooftops about it – but last year, I completed my very first translation of a novel, from English into Arabic. Not only was I new to translating fiction, but the book that I...
by Bouchra Rebiai | Apr 2, 2017 | Goals, Plans, Updates
April is here, and it’s the beginning of the second quarter of 2017. I’ve been putting off blogging for quite a while, because I wanted everything to be perfect. Yes, I know quite well that perfectionism is a terrible thing, and I’m working on that,...
by Bouchra Rebiai | Nov 1, 2016 | For Authors, Social Media, Tips & Tricks, Translation
What is an Author Impact Radius? What’s a radius? It’s the measurement for a circle’s width. In the same way, an impact radius is the measurement of how wide the impact is. When applied to authors, what I mean by an impact radius is everything that...
by Bouchra Rebiai | Aug 15, 2016 | Social Media, Tips & Tricks, Translation
We all know that Google Translate is quite highly inaccurate when it comes to translating between English and non-European languages. (I’ve caught it saying weird things in the English <> French pairs as well, but nothing as crazy as English <>...
by Bouchra Rebiai | Aug 11, 2016 | #ThursdayFiver, Social Media
This post is part of the #ThursdayFiver series. Social media is probably one of the most important ways for businesses to communicate with clients and with each other, and Arabic social media is quickly becoming the most inexpensive way for businesses to reach...