Unlock the World Jumpstarter




<div class="arrowRow1"></div>

You’re a small business owner who looks at multinational corporations and goes all *heart eyes* on the amount of impact they can achieve in the world, through selling their products in almost every country.

[text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”18″ font_font=”Droid%20Serif” font_color=”%23161b22″]Then you look at your business, and the sales that you make. You’ve probably had a sale or two from another continent, but the majority of your sales are in your own country, let alone the neighboring ones.

Have you ever wondered if that could change? If you could achieve maximum positive impact without turning into a humongous corporation with little to no regard for the negative impacts it makes?[/text_block]

[text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”28″ font_font=”Lobster%20Two” font_style=”bold%20italic” font_color=”%23ffffff”]The truth is, in today’s interconnected world, you no longer need to be a huge corporation to help someone on the other side of the planet![/text_block]
[text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”18″ font_font=”Asap” font_color=”%23161b22″]You actually can help people who don’t even speak your language, too!

Imagine being able to sell your products to people from all over, from Dubai to Beijing to Paris to Casablanca. Or empowering an emerging entrepreneur from Saudi Arabia or Egypt to change lives through their own programs and courses.

How nice would it be to help change the lives of people you don’t know, don’t live nearby, and most definitely don’t have a common language with?[/text_block]

[text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”18″ font_font=”Droid%20Serif” font_color=”%23161b22″]I’m Bouchra Rebiai, and I’m the Chief Wordsmith at Aurora Hikma. I’ve been translating since a very young age – for family and friends – and only a couple of years ago did I embrace translation as my career!

Since then, I also took up digital marketing, and I specialize in helping businesses connect with Arabic speakers. I also am passionate about helping small businesses expand, which is why I created this offer for you …[/text_block]

Unlock the World Jumpstarter came into fruition after I realized the sheer number of people who were interested in expanding their businesses beyond English, but didn’t know how to start and where to start.

[text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”23″ font_font=”Droid%20Serif” font_style=”normal” font_color=”%23161b22″]I’ve spent hours talking to entrepreneurs who thought that it was really cool to translate their businesses, but had no idea how to do it, or even if it was going to be feasible![/text_block]
[text_block style=”style_1.png” align=”center” font_size=”31″ font_font=”Asap” font_style=”bold” font_color=”%23d2a836″ top_margin=”35″ bottom_margin=”35″]Unlock the World Jumpstarter is a 60-minute coaching session with me that will help you turn your confusion around translating your business into a step-by-step, detailed action plan.[/text_block]
[text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”18″ font_font=”Droid%20Serif” font_color=”%23161b22″ top_margin=”25″]By the end of the hour with me, you will have a detailed plan on how to identify the best foreign language market for your business and find good translators and digital marketers to partner with.

This session is structured so that you can get the highest possible level of clarity around globalizing your business, once and for all.

Are you ready to jumpstart your business’s emergence into the multilingual market?[/text_block]


  • Questionnaire

    A questionnaire that will help me understand your business

  • 60 Minute Coaching Call

    A 60-minute clarity call, divided into 3 sections:
    – understanding the opportunities your business has in foreign markets
    – planning the research on the best foreign market for your business
    – planning the hunt for good translators and digital marketers within said foreign market

  • Action Plan

    A summary report of the action plan decided upon in our call, delivered via PDF, within 72 hours

In addition to all of the above, you also get these awesome bonuses:

<div class="arrowRow1"></div>

  • Follow-Up Call

    A 20-minute follow-up call 2 months after our session to see how your plan has been going so far

  • Accountability Emails

    7 weekly accountability emails from me, checking up on your progress and answering any questions pertaining to the process


Book Now for $97


Maggie Giele, MSc.,

Bouchra is extremely hard-working and fiercely dedicated to providing her clients a very high quality of service. She has a deep understanding of the Arabic-speaking world and culture, extending to how to market to this audience in an effective way. Bouchra is a wonderful bridge for any company looking to tap into the Arabic-speaking market and needing someone they can trust to help them get there.

Maggie Giele, MSc.,
Digital Strategist at MaggieGiele.com, Germany

  • Happiness Guarantee

    We’re so sure you’ll love the Jumpstarter that we guarantee you’ll have rainbows and unicorns shooting out of you once we’re done!

    Unfortunately, as this offer requires a time investment from me, we’re unable to refund it.

    If you’re not sure that you’re ready to get started with translating your business, then it might not be the right time for you to book a Jumpstarter. However, if you do know that you want to start expanding your business into foreign markets this year, we know that we can help you do that.

[text_block style=”style_1.png” align=”center” font_size=”28″ font_font=”Asap” font_style=”bold” font_color=”%23d2a836″ top_padding=”75″ bottom_padding=”75″]

You’re determined to go global with your small business, and this Jumpstarter is going to help kick-off that money-making machine that will be impacting the lives of people who don’t speak your language!


[text_block style=”style_1.png” align=”right” font_size=”40″ font_font=”Lobster%20Two” font_style=”bold” font_color=”%23d2a836″ left_padding=”150″ width=”300″]Here are some of the types of business owners that love this Jumpstarter[/text_block]

  • Course creators
  • App owners and developers
  • E-commerce store owners
  • Digital program creators
  • Authors
  • Digital product developers
[text_block style=”style_1.png” align=”center” font_size=”32″ font_font=”Asap” font_style=”bold” font_color=”%23ffffff” top_padding=”75″ bottom_padding=”75″]What if you could actually be making money from the non-English version of your business by this time next year?[/text_block]

Book Now for $97


[text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”40″ font_font=”Lobster%20Two” font_style=”bold” font_color=”%23d2a836″ left_padding=”150″ width=”300″]

6 weeks from now, you will



  • Be well on your way to creating partnerships that will allow you to share your business with the rest of the world
  • Be formulating launch plans and negotiating media appearances on foreign media outlets
  • Be looking at realistic sales projections
  • Be planning content in a different language with the help of your translator and digital marketer

[text_block style=”style_1.png” align=”center” font_size=”60″ font_font=”Lobster%20Two” font_color=”%23396660″ top_margin=”25″]FAQs[/text_block]
Why can’t I just hire someone from Fiverr and get this translation over with?


[op_liveeditor_element data-style=””][text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”15″ font_font=”Droid%20Serif” font_style=”normal” font_color=”%23161b22″]Here’s our personal experience with translators on Fiverr:

Most Arabic translators on Fiverr are not equipped with the English language skills needed to be able to translate into Arabic. Most of them, even though they have gone through formal qualification, are very poor linguists, and as a result, the translations they provide are inaccurate, off-base, and sometimes wildly misleading.

In the best case scenario, their translations will lack basic punctuation skills and be riddled with typos. We’ve had clients who are considering re-doing the Arabic voice-overs in their apps because of mispronunciations of basic words; due to translators speaking in their dialects rather than in Modern Standard Arabic, which is used formally.[/text_block][/op_liveeditor_element]


Can’t I find this information online for free?




I have some questions that aren’t addressed here. How can you answer them?


[op_liveeditor_element data-style=””][text_block style=”style_1.png” align=”left” font_size=”15″ font_font=”Droid%20Serif” font_style=”normal” font_color=”%23161b22″]We’re happy to answer any questions you might have about this package. Please email us at hello@aurorahikma.com to get in touch.

All we ask you is to refrain from using the words “I know this is silly/dumb, but I have a question about X” … here at Aurora Hikma we have a policy of “No Question is a Dumb Question”.[/text_block][/op_liveeditor_element]